Заморить червячка происхождение. Откуда взялось выражение " заморить червячка"? PR-пакет «диетический» – «заморит червячка»

Заморить червячка (т. е. закусить) . В брюхо хоть лапоть вбей.
См. ПИЩА

Замочить усы в чарке. Заморить червячка.
См. ПЬЯНСТВО

  • - пальпаторно определяемая плотность и извилистость артерии при ее атеросклеротическом поражении...

    Большой медицинский словарь

  • - перекусить, чтоб смягчить голодную боль Ср. И силится... Спросить доесть чего-нибудь, Чтоб жизнь придать натуре тощей, Иль заморить, сказавши проще, В пустом желудке червяка. Кн. П.А. Вяземский...

    Толково-фразеологический словарь Михельсона

  • - заморю/, -ри/шь,...

    Орфографический словарь русского языка

  • - ЗАМОРИ́ТЬ см. морить...

    Толковый словарь Ожегова

  • - ЧЕРВЯ́К, -а́,...

    Толковый словарь Ожегова

  • Толковый словарь Ушакова

  • - 1. ЗАМОРИ́ТЬ1, заморю, заморишь, совер. , кого-что. Постепенно извести голодом, плохим обращением, лишениями. Заморить голодной смертью пленного. Заморить больного дурным лечением. || Изнурить непосильной работой...

    Толковый словарь Ушакова

  • - Ср. И силится... Спросить поѣсть чего-нибудь, Чтобъ жизнь придать натурѣ тощей, Иль заморить, сказавши проще, Въ пустомъ желудкѣ червяка. Кн. П. А. Вяземскій. Первый отдыхъ Воздыхалова...

    Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

  • - Прост. Шутл. Перекусив, слегка утолить голод. В начале двенадцатого, ощущая уже аппетит, возвращались в роту и там получали по два тонких ломтя чёрного хлеба, чтобы заморить червяка перед обедом...

    Фразеологический словарь русского литературного языка

  • - Заморить червячка...

    В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • - Жарг. мол. Шутл. Заняться любовью, совершить половой акт. Елистратов 1994, 544; Никитина 1998, 511...
  • - Разг. Шутл. Слегка закусить. СРНГ, 6, 202; ФСРЯ, 518; БМС 1998, 621; ШЗФ 2001 80; БТС, 333; ЗС 1996, 186; Мокиенко 1986, 21-23; ФМ 2002, 611; ДП, 806...

    Большой словарь русских поговорок

  • - Жарг. мол. Шутл. Выпить спиртного. Щуплов, 62...

    Большой словарь русских поговорок

  • - прил., кол-во синонимов: 20 бросивший на зуб закусивший заморивший червяка заправившийся захряцавший кинувший на зуб навернувший перекусивший перехвативший ...

    Словарь синонимов

  • - прил., кол-во синонимов: 1 выпивший...

    Словарь синонимов

  • - закусить, перехватить, навернуть, попробовать, поклевать, перекусить, пожевать, заправиться, подзаправиться, подзакусить, поесть, утолить голод, кинуть на зуб, бросить на зуб, положить на зуб,...

    Словарь синонимов

"Заморить червячка." в книгах

Заморите червячка прежде, чем в нем проснется зверь!

Из книги Диетические тайны Мадридского двора автора Герасимова Наталья

Книги о спорте и движении: растормошите своего «книжного червячка»!

Из книги Рожденный читать. Как подружить ребенка с книгой автора Буг Джейсон

Книги о спорте и движении: растормошите своего «книжного червячка»! Едва ли стоит удивляться, что дочь худосочного писаки-очкарика не проявляла особого рвения к бегу, прыжкам и подвижным играм во дворе. Надеясь немного ее растормошить, мы записали Олив в малышовую

PR-пакет «диетический» – «заморит червячка»

Из книги Конкретный PR – 2 автора Масленников Роман Михайлович

PR-пакет «диетический» – «заморит червячка» PR-пакет малой степени интенсивности делается для того, чтобы показать, в чем может заключатся работа PR-агентства. Зачастую он носит презентативный характер или, в крайнем случае, контракты по нему могут заключаться разве что

Как снять с крючка моего червячка?

Из книги Как воспитывать родителей или новый нестандартный ребенок автора Леви Владимир Львович

Как снять с крючка моего червячка? Кор. - Весьма вероятно, этот наш разговор попадется на глаза родителю начинающего или уже продвинутого наркомана. Вопрос для него единственный: как спасать дитя, что делать, куда бежать? Как вести себя?…ВЛ - Прежде всего ориентировка.

ХОТИМ ЧЕРВЯЧКА

Из книги Курс начинающего волшебника автора Гурангов Вадим

ХОТИМ ЧЕРВЯЧКА Приведу пример, в котором сигнал был отблагодарен в момент зарождения. Стоял теплый апрельский денек. Деревья шелестели яркой, упругой листвой, ласково пригревало солнышко, и легкий ветерок манил неведомо куда. В это воскресенье усидеть дома было

Немного перекусить и заглушить, утолить чувство голода - это и означает "заморить червячка", такое шутливое выражение мы используем для обозначения наших потребностей, а именно поесть чего-нибудь.

Но какого червячка мы пытаемся заморить и почему говорим, именно, так?

Есть несколько объяснений происхождения этого выражения.

В XVIII веке это выражение еще не встречается, а вот начиная с XIX века начинает активно употребляться.

Считается, что значение выражения, как поесть - это эквивалент значения "выпить", а само выражение проникло из романских групп языков: итальянского, французского, португальского.

В итальянском есть поговорка, которая переводится как "заморить гусеницу" (matar el gusanillo) и означала принятие рюмки спиртного перед завтраком.

Да и во французском поговорка "убить червя" (tuer le ver) ничто иное, как выпивка натощак.


  • Видимо, оттого, что человек после выпивки обязательно закусывает, да и аппетит у него разыгрывается не шуточный.
  • А на Руси слово "червяк", вообще, созвучно слову "чрево" (живот, брюхо).

Заглянем еще и на эти страницы

Согласно первой версии, среди русских крестьян распространено было поверье, что в органах пищеварения обитают черви (подразумевалось, что глисты). И чувство голода, по их мнению, вызывают именно глисты, поэтому нужно съесть некоторое количество еды, чтобы черви эти насытились, то есть заморились и больше не тревожили человека чувством голода.

Какое же из значений более раннее? В русском языке оборот встречается с XIX века; в это же время выражения с аналогичной мотивировкой появляются в польском (zalac robaka – ‘залить горе водкой или вином’, буквально – залить червячка) и чешском языке (otravit’ cerva – ‘поглощением алкоголя улучшить свое настроение и аппетит и заглушить угрызения совести’, буквально – ‘утопить червя’ и диалектное otravit’ chorbaka – ‘выпить с самого утра натощак что-нибудь спиртное’). В романских же языках аналогичный оборот распространен уже с раннего средневековья. Например, французское tuer le ver ‘выпить натощак рюмочку водки или вина’ (букв.: убить червя); аналогичные по конструкции и значению обороты есть в испанском и португальском языках. Французские историки языка уверенно связывают оборот tuer le ver со старинным народным поверьем, согласно которому от глистов можно избавиться, выпив натощак водки или белого вина. Скорее всего, и польский, и русский обороты – это заимствования из романской фразеологии, калька французского выражения tuer le ver. Однако позже в каждом из языков выражение приобрело и национальный колорит. Преобразованию значения способствовала ассоциативно-метафорическая связь «червь» – «кишки», «желудок», которая в русском языке ощущается не только из-за внешнего подобия, но и благодаря созвучию разных по происхождению, но схожих по форме слов «червь» и «чрево», «черево» – ‘внутренности живота, живот, потроха, желудок’. А представления о кишках и желудке во фразеологии русского и многих других языков сопрягается, как правило, не с желанием выпить спиртного, а с чувством голода: ср. «кишки марш играют». Все это и обусловило своеобразное развитие фразеологизма «заморить червячка» в русском языке.

1 С давних времён в России с большим пиететом относились к красивым оборотам речи и ярким поговоркам. Однако со временем, устаревшие пословицы выходят из употребления, и сегодня о них напоминает лишь классическая литература. Сегодня мы поговорим об одном из таких забавных фразеологизмов , это Заморить червячка , значение вы сможете узнать немного позже. Для того, чтобы наш полезный ресурс всегда был под рукой обязательно добавьте его в свои закладки. У нас на сайте сайт регулярно публикуется новая инфа .
Впрочем, перед тем, как продолжить, мне бы хотелось посоветовать вам прочесть ещё парочку другую полезных публикаций по тематике поговорок и пословиц. Например, что значит Голова идёт кругом ; как перевести Мерси боку ; что означает И чтец, и жнец, и на дуде игрец ; смысл выражения И на старуху бывает проруха и т. п.
Итак, продолжим, что значит Заморить червячка ? У этого выражения имеется несколько значений, мы разберём лишь самые популярные из них.

Заморить червячка - означает немного утолить голод, слегка перекусить

Происхождение Заморить червячка

Вариант первый . В средние века в Европе была ужасная антисанитария, и у многих граждан имелось огромное количество заболеваний связанных с нечистоплотностью, и отсутствием гигиены. Наиболее частым явлением были глисты, которые присутствовали почти у каждого индивидуума несмотря на их истовое служение демократическим устоям. Среди аристократов бытовало мнение, что избавиться от гельминтов можно, выпив натощак крепкого вина или коньяка. В итоге появилось французское выражение "tuer le ver ", что дословно можно перевести, как "убить червяка". Насколько эффективным было это лечение сложно сказать, но у вас есть отличная возможность это проверить, ведь яйца гельминтов продаются девушкам, которые хотят похудеть. Разведя у себя в желудки этих "тварей", вы можете приступать к их выведению, используя различные алкогольные напитки.

Вторая версия . Русские крестьяне были народом необразованным, и предполагали, что в их животе поселился огромный червяк, который постоянно издаёт звуки. Ходило стойкое убеждение, что его нужно накормить, и тогда это существо успокоится. Эта версия похожа на правду, хотя некоторые моменты всё же вызывают сомнение.

Прочтя эту интересную статью, вы узнали, Заморить червячка значение


Почти каждый день мы повторяем выражение "заморить червячка". Что первоначально означал фразеологизм "заморить червячка"? И с чем связано происхождение этого выражения?

Оборот "заморить червячка" для русского языка относительно молодой, фразеологический словарь 18 века его не отмечает.

Исследователи русского языка почему-то упорно связывают выражение "заморить червячка" с голодом. Более того, в некоторых монографиях это выражение пытаются подменить старорусским оборотом "заморить выть" - "утолить голод, перекусить" ("выть" - "чувство голода, аппетит").
Эта ошибка закреплена даже в словаре В. И. Даля. В I томе (в статье "заморить") указывается значение "выпить или закусить на голод", а в IV (в статье "червь") - "перекусить на голодуху". Совершенно очевидно, что принятием пищи ни как нельзя "заморить" по той простой причине, что она как раз является пищей для "червяка".

Русскими выражение было заимствовано в начале 19 века из романской фразеологии. У южных народов слоган известен только в значении "выпить натощак спиртного".

В Европе этот оборот распространён до сих пор очень широко: в испанском matar el gusanillo (gusano) (буквально "убить червя или гусеницу") что означает "выпить стопку водки перед завтраком", в португальском matar o bicho (дословно "убить червя") - "выпить рюмочку натощак", в французском tuer le ver ("убить червя") - "выпить натощак рюмку спиртного".

К сожалению, современные коммерческие абсенты лишь отдаленно напоминают классическую полынную настойку, для их производства применяются синтетические отдушки и красители. По-настоящему оздоровительный напиток пока еще выпускают по старинным рецептам в славянских странах Адриатики: Хорватии, Словении и др. У этих народов сохранилось понятие о лечебных свойствах полынной настойки, даже на этикетках можно прочитать, что напиток "поправляет самые трудные животы" (в вольном переводе) . По-славянски он называется Pelinkowac (pelin, plin - напиток, kowac - полынь) .

Поскольку за выпивкой обычно следует закуска, это привело к тому, что "заморить червячка" привело к постепенному перетягиванию действия с "выпить" на "закусить", что является ошибочным.

Как бы то ни было, согласитесь, что приятно после пешей или велосипедной прогулки под рюмочку-другую "заморить червячка"!

Loading...Loading...